e日本語教育研究所

The Institute of eNIhongo Education

人々が時空間をこえて、共に学び合い、相互理解しながら心をより豊かにするような教育システムを構築し実践する組織を目指しています。
  • e日本語教育研究所
  • 日本語書籍の開発及び販売
    • 日本語大好きI-サンプル
    • 日本語大好きII–サンプル
    • 日本語大好きIII–サンプル
    • 日本語大好きIV–サンプル
  • オンライン・プラットフォーム
  • 日本語レッスン/ブログ

November 24, 2016 By Kay Leave a Comment

東京物語-帝国ホテル-第12章

東京物語とうきょうものがたり–帝国ていこくホテル-第だいⅫ章しょう

撰文:まゆみ 翻訳:小鱉  録音:ハセガ

(第11章)

 朝あさの優やさしい日差ひざしが食卓しょくたくにまで降ふり注そそいでいる。時間じかんの流ながれまで、こんなに優雅ゆうがになるものなのかと、毎朝まいあさ思おもう。
   早晨溫暖的陽光灑落在餐桌上。我每天早上都想著,連時間的流逝都會變成如此的優雅嗎?

 透とおるは、常つねに手てを伸のばせば届とどくところに瑠美るみがいること、そして、瑠美るみの母親ははおやと家族かぞく3人さんにんで食卓しょくたくを囲かこむことに満足まんぞくし、幸しあわせを噛かみ締しめていた。
阿透對於觸手可及的瑠美、還有和瑠美的母親一起,三個人圍著餐桌這些事,感到很滿足,仔細地品味著幸福的味道。

あの日ひ、父ちちと日比谷ひびや公園こうえんで別わかれてから、透とおるには「家族かぞく」の時間じかんがなくなった。大金たいきんは、手てに入いれた。欲ほしいものは、なんでも買かった。女おんなにもモテた。
自那天在日比谷公園和老爸分別以來,阿透已經沒有和「家人」這樣相處的時光了。(如今)錢也賺了很多,想要的東西都買到手了,也很有女人緣。

しかし、心こころの中なかは、いつも殺伐さつばつとしていた。だが、今いまは、美うつくしく家柄いえがらの良よい上品じょうひんな妻つま、そして、透とおる自身じしんにも名門めいもんという肩書かたがきも加くわわった。
但在內心深處總是感到慌亂不安。即使如此,現在已經擁有美麗、家世良好又有氣質的妻子,而且阿透自己也得到了名門的頭銜。

穏おだやかな生活せいかつとは、このようなものを言いうのだろう。育そだちの良よさが与あたえてくれる居心地いごこちの良よさ。そういえば、仕事しごとでのイライラも少すくなくなったように思おもう。金かねでは買かえないもの。俺おれが求もとめていたのは、金かねでもなく、名声めいせいでもなく、こんな時間じかんだったのかもしれない。
所謂安穩的生活就是現在這樣的吧。身世好,家教好所帶來的優雅感真不是話說。話說回來,工作上的焦躁感也似乎減少了很多,這是金錢買不到的,或許我所追求的東西原來不是金錢、也不是名聲,而是這樣的時光吧。

 だから、引ひっ越こしてきた直後ちょくご、瑠美るみが「退屈たいくつなの・・・」と言いい出だした時ときは、うろたえた。そして、考かんがえたのは、瑠美るみに稲垣いながき家けの管理かんり全すべてを任まかせるということだった。
所以,一搬過來之後,瑠美說出很無聊…這樣的話時,我慌了。之後,我想到的是把所有稻垣家的管理都交給瑠美。

その提案ていあんに、瑠美るみは、飛とび跳はねんばかりに喜よろこび、そして、翌日よくじつには早速さっそく不要ふようなものリストを透とおるの目めの前まえに置おいたのだ。経営者けいえいしゃの目めで見みてみると、確たしかにそれらは、すべて無駄むだであった。
對於這個提案,瑠美高興到幾乎要跳起來,接著,隔天就迅速地把不需要的東西列成一張清單放在阿透面前。以經營者的眼光來看,這些東西確實都是不需要的。

さらに、不要ふような理由りゆうの行間ぎょうかんに手描てがきでイラストが描えがかれていたのも愛あいらしく、透とおるは、だれも知しらない瑠美るみの新あらたな才能さいのうを見出みいだしたようで、とても嬉うれしかった。寝室しんしつのクローゼットの中なかにある金庫きんこの鍵かぎを瑠美るみに渡わたし、透とおる個人こじんの貯金通帳ちょきんつうちょう、証券しょうけん、不動産ふどうさん関係かんけいの書類しょるい、印鑑いんかんなどの説明せつめいをした。
甚至在不需要的理由的字裡行間中,畫了可愛的插圖,阿透對於發現一項瑠美沒有人知道的新才能,而感到非常開心。阿透把房間的櫥櫃裡的金庫鑰匙交給瑠美,並向她說明個人的銀行存簿、證券、不動產書件、印鑑等等。

 それから一週間いっしゅうかんの間あいだに、稲垣いながき家けのガレージは、すっかり様さま変がわりをしていた。年ねんに数回すうかいしか乗のらないフェラーリなどを処分しょぶんし、家族かぞくでゆったり乗のれる大型おおがたのベンツと瑠美るみの買かい物用ものようの小型こがたのBMWの2台にだいだけになった。
在那之後的一個星期內,稻垣家的車庫完全變了一個樣。一年內開不到幾次的法拉利被處理掉了,只剩下寬敞舒適的大型賓士和瑠美購物用的小型BMW這兩台而已。

それだけではない。瑠美るみが生うまれる前まえから、稲垣いながき家けに仕つかえていたタキという高齢こうれいの婆ばあやが、透とおるたちのプライベートな空間くうかん、そして、洗濯せんたくから掃除そうじなど、身みの回まわりの家事全般かじぜんぱんを仕切しきることになったのだ。
還不只這樣,從瑠美出生前就已經在稻垣家服務的高齡嬤嬤-TAKI變成全權負責阿透們的私人空間,從洗衣服、打掃等等貼身的家事。

以前いぜんからいた家政婦かせいふたちは、タキの指示しじがない限かぎり、このプライベートの空間くうかんには入はいれなくなった。タキは、家族かぞくのような存在そんざいで、母ははの話はなし相手あいてにもなれるし、信頼しんらいできるから・・・という瑠美るみの希望きぼうであった。
之前的家政婦們只能依照TAKI的指示,這些私人的空間都不能進入。因為TAKI是如同家人的存在,也很習慣和母親溝通、值得信任…這是瑠美所希望的。

 透とおるにとっては、とにかく瑠美るみたちが暮くらしやすくなるのなら、家いえの中なかのことなど、どうでもよかったのだ。瑠美るみは、客間きゃくまの一ひとつに新あたらしい鍵かぎを付つけ、そこをオフィスと呼よんで、生いき生いきと稲垣いながき家けの管理かんりをしていた。その姿すがたは、あの婚約発表こんやくはっぴょうをした記者会見きしゃかいけんの日ひの瑠美るみと同おなじだった。
對阿透來說,只要是能讓瑠美她們更舒適地生活,家裡變得如何都沒關係。瑠美在其中一間客房附上新鎖,稱呼那裡為辦公室,生氣勃勃地管理著稻垣家。那個身影,和公布婚約的記者見面會那天的瑠美一模一樣。

 会社関係かいしゃかんけいの客きゃくを家いえに招待しょうたいするスペースと、家族団欒かぞくだんらんのスペースがはっきり分わかれ、透とおるにとっても、ますます居心地いごこちの良よい家庭かていが作つくられていった。
家裡招待公司方面客人的空間,和家族聚會的空間完全分開,對阿透來說,也是愈來愈舒適的家。

 「しかし、瑠美るみはすごいなぁ。本当ほんとうにあいつと結婚けっこんするとは思おもわなかったよ。しかも、家いえも無事ぶじに文京区ぶんきょうくで文化財ぶんかざいとして来年らいねんから一般公開いっぱんこうかいすることになったんだって?稲垣いながき家けは、今度こんどは白金台しろかねだいだしなぁ・・・小島こじまくんは、経済界けいざいかいでもわりと評判ひょうばんいいよ。ITアイティー関係かんけいの成なり上あがりの中なかでは・・・」
「不過(我說啊),瑠美真厲害啊。真的,我沒想到你會和那傢伙結婚。而且,聽說家裡也安然無恙地作為文京區的文化財,準備從明年開始開放了?稻垣家啊、現在住的又是在白金台啊…., 不過小島先生在金融界的評價倒是滿好的,若是以IT產業中的暴發戶來說的話啦…」

 「遼太郎りょうたろうお兄にいちゃん、瑠美るみを褒ほめてくれる?」
「遼太郎哥哥是在稱讚瑠美嗎?」

 「もちろんだ。俺おれたちには、守まもらなければならないものがあるんだよ。俺おれだって・・・」
「當然。我們啊、有不得不守護的東西。而我…」

 その口くちを瑠美るみは、自分じぶんの口くちで塞ふさいだ。そして、そのまま二人ふたりは、激はげしく求もとめ合あった。それは、お互たがいに幼おさない頃ころから、待まちわびていた時間じかんでもあった。遼太郎りょうたろうの腕枕うでまくらで、瑠美るみはいつの間まにか、深ふかい眠ねむりについていた。そして、瑠美るみが目めを覚さました時とき、窓まどの外そとには銀座ぎんざのネオンと車くるまのヘッドライトが光ひかっていた。
瑠美用自己的嘴堵住對方的嘴。兩人就這樣激烈地索求著對方。這是彼此自幼以來的情感,已經等不住了。瑠美枕在遼太郎的手臂上,不知不覺睡著了。之後,瑠美醒來時,窗外銀座的霓虹燈和車頭燈已經閃耀著了

続つづく


うろたえた【うろたえる】  不知所措
 不意ふいを打うたれ、驚おどろいたり慌あわてたりして取とり乱みだす。狼狽 (ろうばい) する。
    出其不意地被襲擊而感到驚慌失措、狼狽。

様さま変がわり  產生劇變
    ようすや情勢じょうせいがすっかり変かわること。
    樣子或情勢完全改變。

婆ばあや

 子守こもりや家事かじなどを行おこなう年としとった女性じょせい。また、その人ひとを親したしんで呼よぶ語ご。
進行看小孩的人和家事有年紀的女性。還有,對那個人親近的稱呼。

仕切しきる

 ある範囲はんいの物事ものごとを掌握しょうあくし処理しょりする。取とり仕切しきる。
處裡掌握某些範圍的事物。掌管。

わりと=わりに

 [副詞ふくし]思おもったよりも。比較的ひかくてき。わりあい。わりと。
貧窮、地位低的人變有錢或得到高的地位。還有,那樣的人。多用於包含輕蔑的語氣時會說。

成なり上あがり

 貧まずしかったり地位ちいの低ひくかったりした者ものが金持かねもちになったり高たかい地位ちいを得えたりする。また、その者もの。多おおく軽蔑けいべつの気持きもちを込こめるなどしていう。

待まちわびて【待まちわびる】

 気きをもみながら待まち続つづけ、心こころが疲つかれる。


日語造句

    • 嘘うそがばれて、うろたえた嘘うそがばれて、うろたえた
      謊言被拆穿,而感到不知所措。
    • 区画整理くかくせいりされた街並まちなみは、すっかり様さま変がわりしていた。区画整理くかくせいりされた街並まちなみは、すっかり様さま変がわりしていた。
      重新規劃的街道,完全變了樣。
    • 子こどもの時とき、可愛かわいがってくれた婆ばあやも、もういない。子こどもの時とき、可愛かわいがってくれた婆ばあやも、もういない。
      小時候很疼愛我的嬤嬤也已經不在了。
    • 一人ひとりで、学会がっかいの運営うんえいを仕切しきった。一人ひとりで、学会がっかいの運営うんえいを仕切しきった
      一個人全權處理學會的營運。
    • もっと高たかいと思おもった。わりと安やすいんだね。もっと高たかいと思おもった。わりと安やすいんだね。
      原以為會更貴,沒想到還蠻便宜的呢。
    • 彼かれは、政界せいかいに身みを投とうじて大臣だいじんにまでなった成なり上あがりだよ。彼かれは、政界せいかいに身みを投とうじて大臣だいじんにまでなった成なり上あがりだよ。
      他啊,投入政治界後到最後還成為大臣,真的是讓他撿到了(暴發戶的意味)。
    • 春はるを待まちわびています。春はるを待まちわびています。
      熱切盼望春天到來。

Filed Under: 日本語 Tagged With: 商用日語, 東京物語, 進階日語

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

やっぱり

やっぱり

観光

中国じゃないの

のみ

のみ

ワーキングホリデー

ワーキングホリデー

冷や汗

冷や汗

台湾まぜそば

台湾まぜそば

ケア

ケアする

茶箱

静岡生まれの優れ物

連休

日本語基礎 – 連休

海外旅行

若者の海外旅行離れ

  • 日本語コースについて (中国語)
  • 日本/台湾 – 交流の場
  • FB : 日本語/台湾華語-交流の場
  • E研
  • 使命・理念
  • お問い合わせ

Copyright © 2023 · The Institute of eNIHONGO Education