「今年も続くか?モテ顔は塩顔?」
時代とともに、変わってきている「モテ顔」。1990年代には「モテ顔」として流行ったのは、「ソース顔」と「しょうゆ顔」でした。彫りが深くてはっきりした顔立ちの「ソース顔」、さっぱりとした和風の顔、つまり切れ長の目、鼻筋が通っていて顔全体が細い顔立ちを「しょうゆ顔」と呼び、人人気を二分していました。「ソース顔」の代表は阿部寛、「しょうゆ顔」の代表は木村拓哉でしょうか。
隨著時代更迭,一起有所改變的,是「受歡迎的長相」。在1990年代時,被列為受歡迎的長相而風行的,分別是「調味醬臉孔」和「醬油臉孔」。輪廓深、五官立體分明的臉稱作「調味醬臉」、和清爽的日式長相、配上細長的眼尾、鼻樑高挺,整體五官都偏細長的臉,則是稱之為「醬油臉」,而這二種長相的受歡迎程度也是分為二派。「調味醬臉」的代表是阿部寬;而「醬油臉」的代表應該是木村拓哉吧!
時は流れ、近年では、「塩顔」というものが現れ人気なのです。「塩顔」というのは、「しょうゆ顔」よりも、さらに薄い顔のことです。薄い顔?(笑)
色白なのはもちろん、まるで髭が生えていないかのように薄くて、肌がきれいで、きれいな顔立ちをしている男子のことだそうです。
時光流轉,近年被稱為「鹽臉」的長相開始出現、並受到歡迎。所謂的「鹽臉」就是五官起伏比「醬油臉」又更平緩的平淡臉,嗯?平淡臉?(笑)
皮膚白皙是首要的,再配上簡直就像沒有長過鬍子般的薄透美麗肌膚,指的就是這一類有漂亮長相的男生。
また、目は細長く一重か奥二重瞼で、シャープな目元が「塩顔」の魅力だそうです。二重のぱっちりした目は、今の時代はNGとのこと。
另外,眼睛細長配上單眼皮或內雙眼皮,像這樣有銳利感的雙眼,似乎正是「鹽臉」的魅力所在。雙眼皮又清晰的雙眼,現在似乎是行不通,沒有那麼受歡迎的樣子。
坂口健太郎さん、森山未來さん、向井理さん、綾野剛さんなどが「塩顔」の代表だそうです。確かに人気のある方ばかりですね。
(日本男演員中),像是坂口健太郎、森山未來、向井理、綾野…這樣的臉孔,似乎可以說是「鹽臉」的代表,這幾位也全都是非常受歡迎的人吶!
「ソース」に「しょうゆ」、「塩」ときました。次は、どんな顔が「モテ顔」となるのか、楽しみです。砂糖?酢?味噌?
「調味醬」加上「醬油」,接著「鹽」也出現了,接下來,怎樣的臉孔會成為受歡迎的長相呢?很期待呢!砂糖?醋?還是味噌?
平安時代の美人の条件を復元したら、今なら完全にNGです。「モテ顔」が変化するのは、当たり前ですね。未来では、「塩顔」もNGになるかもしれません。
如果,將平安時期的美人條件給還原的話,以現在的眼光來看就完全行不通。「受歡迎的長相」會有所改變,好像也是正常的事呢!以後的話,「鹽臉」搞不好會變成NG長相也說不定?
2016年は、まだまだ「塩顔」が「モテ顔」だそうです。男性の皆様、日焼けには、くれぐれもご注意くださいね。
2016年,似乎都還是「鹽臉」的時代,所以,身為男性的各位,曬太陽的時候,可千萬要特別注意喔!
旧暦の新年前のお忙しい中、読んでいただき、ありがとうございました。
良いお年をお迎えくださいませ。
在農曆新年到來之前,各位能在百忙之中讀這篇文章,真是由衷的感謝。
祝福各位都能迎接未來美好的一年。
なお、次回からは、「東京物語」の短編小説をお届けいたします。
附帶一提,從下回開始,將會為各位獻上《東京物語》這個短篇小說。
まるで 否定的な意味をもつ語 簡直 有否定意味
(下に否定的な意味の語を伴って)まさしくその状態である様子。すっかり。まったく。
(通常下接有否定意味的詞語) 簡直就像那個狀態的樣子;根本;完全。
シャープ【sharp】
鋭くて、鮮明な様子。 銳利、分明的樣子。
- 今回の試験は、まるでダメだった。
這次的考試,簡直是糟透了。
- 彼の目元は、シャープだからね。よくモテるよー
他的雙眼因為很銳利呀!所以他很受歡迎喔~